Keine exakte Übersetzung gefunden für "فلز ثقيل"

Übersetzen Spanisch Arabisch فلز ثقيل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La inyección de nutrientes, partículas y metales pesados procedentes de la explotación minera de los nódulos en la zona eufótica puede alterar extraordinariamente los regímenes de luz y productividad, la estructura de la cadena alimentaria, la exportación de partículas y la concentración de metales pesados dentro de la zona de influencia del penacho.
    ومن شأن اندساس المغذيات والجزيئات والفلزات الثقيلة الناجمة عن استخراج العقيدات في المنطقة المستضاءة أن يخل بشكل خطير بالضوء ونُظم الإنتاجية، وبنية الشبكة الغذائية، وحركة الجزيئات، وكميات الفلزات الثقيلة داخل المنطقة الواقعة تحت تأثير عمود النفايات السائلة.
  • La capacidad nominal total disponible para el reprocesamiento del combustible gastado del sector civil es de aproximadamente 5 000 toneladas de metales pesados por año (t HM/a)
    وإجمالي القدرة الاسمية المتاحة لإعادة معالجة الوقود المستهلك المدني هو زهاء 000 5 طن متري من الفلزّات الثقيلة سنوياً.
  • La capacidad nominal operacional de fabricación de combustible de MOX a nivel mundial es de aproximadamente 300 t HM/a.
    والقدرة التشغيلية الاسمية العالمية الخاصة بتصنيع الوقود المستهلك هي زهاء 300 طن متري من الفلزّات الثقيلة سنوياً.
  • En 2001-2002, las necesidades de combustible de MOX para LWR eran de unas 190 t HM/a.
    وفي الفترة 2001-2002، كانت احتياجات مفاعلات الماء الخفيف من وقود موكس زهاء 190 طناً مترياً من الفلزّات الثقيلة سنوياً.
  • Entre otros problemas que ha identificado el Programa de Acción Mundial se incluyen la contaminación de los contaminantes orgánicos persistentes, sustancias radiactivas, metales pesados, petróleo (hidrocarburos), los desechos y la movilización de sedimentos.
    وتشمل المشاكل الأخرى التي حددها مكتب التنسيق التلوث بالمواد العضوية العصية التحلل والمواد المشعة والفلزات الثقيلة والزيوت (المواد الهيدروكربونية) والقمامة وتحريك الرواسب.
  • Los gobiernos y la comunidad internacional deberían centrarse en los compromisos prioritarios internacionales que afectan a las mujeres, principalmente, aquellos relacionados con los productos químicos, los metales pesados, el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
    ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي التركيز على الالتزامات الدولية ذات الأولوية التي تضر بالمرأة وبخاصة المواد الكيميائية والفلزات الثقيلة والماء والتصحاح والمستوطنات البشرية.
  • g) Promover la reducción de los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación general del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
    (ز) تعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • Entre los efectos asociados se incluyen la difusión de patógenos, los sólidos suspendidos, los nutrientes, los plásticos y otros desechos y sustancias tóxicas, como metales pesados y contaminantes ambientales persistentes en casos en que se mezclan efluentes industriales con desechos urbanos.
    وتشمل الآثار المرتبطة به انتشار الكائنات المسببة للأمراض والعوالق الصلبة والعناصر الغذائية واللدائن وغيرها من الحطام والمواد السامة من قبيل الفلزات الثقيلة والملوثات العضوية العصية التحلل في الحالات التي تمتزج فيها النفايات الصناعية السائلة بمياه الصرف الصحي البلدية(35).
  • Las excavaciones con barrena y el lodo de perforación pueden suponer un importante riesgo para la vida marina por el seguimiento físico, el enriquecimiento orgánico y la contaminación química (con hidrocarburos, metales pesados, productos químicos especiales y sulfuros) del bentos cercano al elemento excavador147.
    وقد يشكل فتات الحفر ووطين الحفر خطران كبيران على الحياة البحرية(147) من خلال خنق الأحياء القاعية فعليا قرب مصادر الفتات وإغنائها عضويا وتلويثها كيميائيا (بالهيدروكربونات، والفلزات الثقيلة، والمواد الكيميائية الخاصة، والكبريتيدات(147).
  • d) Apunten a la minimización o la reducción de la exposición a sustancias especialmente peligrosas, como las carcinógenas, mutágenas y tóxicas para la reproducción (CMR), sustancias tóxicas (PBT) persistentes y bioacumulativas, disruptores endocrinos y metales pesados como el mercurio, el cadmio y el plomo.
    (د) استهداف تدنية أو تقليل التعرض لمواد خطرة بصفة خاصة كتلك المواد المسرطنة والمطفرة والسمية للإنسان (CMRs)، والمواد الثابتة المتراكمة أحيائياً والسمية (PBTs)، والمواد المسببة لاختلالات الغدة الدرقية، والفلزات الثقيلة مثل الزئبق، والكادميوم والرصاص.